第1集和第2集是接續在一起的,所以今天一次兩集啦!
同樣的,是以英文字幕翻譯過來的,不保證與原文間的正確性(英字的譯者也有提過他沒100%照原文翻)
針對某些特定名詞,目前還不太確定該用原文還是翻成中文好...畢竟根本不會有影響...
呃,另外,之後我就不放影片載點了,一是麻煩,二是我懶(炸
然後vimeo其實有下載功能...(小聲
喔...剛剛發現vimeo又多了個限制,HD必須要到vimeo網站上看才能使用 ,所以...想看HD的就到vimeo頁面下看吧...
S1E01 Kerub
密碼:1947
The Treasures Of Kerub S1E01 from tacotaco on Vimeo.
S1E0 2 - Luis’ Blues
密碼:3931
The Treasures Of Kerub S1E02 from tacotaco on Vimeo.
這是EVA他師父的故事嗎??
回覆刪除不是喔
刪除翻譯辛苦了!
回覆刪除終於可以看到了好開心www
章魚大大翻譯辛苦了!!!!!!!
回覆刪除這老闆居然有多甫...看來真是個傳奇人物
回覆刪除這老闆居然有多甫...看來真是個傳奇人物
回覆刪除翻譯辛苦了!
回覆刪除終於可以看到了
翻譯辛苦了+1
回覆刪除看到Kerub Crepin拿出多甫時,一整個超驚訝的,老貓到底是什麼來歷呀XD
每個角色都好可愛~女角也好萌(〃∀〃)
某個紅髮冒險家冒險到老說不定就會變成Kerub Crepin這樣了XD
回覆刪除感謝翻譯~~~
回覆刪除順便過來說這個網站上有美籍的一些小軼聞喔
http://ppt.cc/yUQV
像第一集那顆Dofus其實就是Yugo跟Adamaï的
先前有到過這網站,不過看不懂所以沒怎麼注意,原來裡面提到滿多東西的,可是我不懂法文(掩
刪除把網站內容用估狗翻譯後會解開不少謎團和漫畫的資訊,
刪除天生神力的Goultard其實跟海格力斯一樣是個半神,他老爸是iop神,後來才成為真正的神
第一季第二十六集叫Mont Zinit,是那座山的名字,之所以會跟伊利亞拓普的宇宙飛船同名,是因為那座山就是巨大的宇宙飛船,那也是為什麼方塊在yugo觸碰後把他們帶到那裡
兩個系列的joris毫無疑問是同一個人,他在wakfu的時代仍舊住在那棟房子裡
可以直接用google把法文轉成英文喔 不建議轉成中文
刪除用英文的話會比中文正確很多
wakfu的小爆點也可以在這裡看
蹦轟最棒!!!
回覆刪除期待很久了~
回覆刪除翻譯辛苦了~~
是說標題的S01E05是不是有點奇怪啊?
回覆刪除不是01`02集嗎?
囧
刪除感謝提醒,已修正
居然有多甫!!!!!(看到我都笑翻了
回覆刪除Papycha
回覆刪除聽起來跟papi chat一樣
就是貓爸爸的意思!?
那把屠殺者bourlof是這當Eva拿的這把嗎w?
回覆刪除